דילוג לתוכן

אִירוּלִיל וֶלִיווָיָה תַּמְבּוּרָנֶה /ഇരുളിൽ വെളിവായ തമ്പുരാനേ / נותן אור בחשיכה

ביצוע: טובה קשתיאל
מקור הקטע: לא ידוע

שיר זה פורש גם הוא את טבעה ההיברדי של מסורת השירה הקוצ’ינית הסופחת לתוכה מנגינות מרחבי הגלובוס. בפגישתנו הצנועה אך המעמיקה עם טובה נתקלנו בדוגמאות היברדיות כאלו, המדגימות את המפגש עם בבל, תימן, אירופה ואמריקה.

השיר "נותן אור בחשיכה" מכיל מנגינה המזכירה באופן מובהק את "המנון השמחה", המופיע בחלקה האחרון של הסימפוניה התשיעית מאת לודוויג ואן בטהובן. התנועה המערבית כאן אינה מקרית – היא תוצר של הקשרים התרבותיים שנוצרו בין יהודי קוצ’ין למעצמות הקולוניאליות ששלטו באזור: הפורטוגזים, ההולנדים והבריטים, שהביאו עימם מסגרות חינוך שבהן נחשפו בני הקהילה למוזיקה קלאסית אירופית.
השירה המסורתית במליאלם מתמזגת יחד עם המנגינה האירופית, בו בעת ששומרת על הניואנסים והדגשים הייחודיים לה. זוהי עדות לכוח ההסתגלות של הקהילה וליכולתה לשלב אלמנטים מבחוץ מבלי לאבד את שורשיה המוזיקליים.

הלחן משקף היסטוריה של מסעות, מפגשים, כיבושים ותנועות תרבותיות. דרכן ניתן להבחין כיצד הקולוניאליזם לא היה רק כוח חיצוני פוליטי, אלא גם מרחב מוזיקלי שבו הזהות היהודית המקומית עברה עידון והתפתחות, תוך שמירה על הליבה המסורתית שלה.

Irulillu Velivaya Tamburane
Tanna Stodipan Nengalku Tonakavenam
Neraaya Tamburane
Nayatil enna ni Konduviralle
Eliyahu annaveena veedukavenam
Neraya Tamburane
Elohai Amen
Mipithe Dekeshina
Kaper Likehilulohaya
Elohai Amen

עדויות נוספות
קהילות וקולות